定风波·江水沉沉帆影过
定风波·江水沉沉帆影过朗读江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。 渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。 扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。 深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。
《定风波·江水沉沉帆影过》阎选 翻译及注释
翻译
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。
注释
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。
《定风波·江水沉沉帆影过》阎选 赏析
江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。“人去”之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意。在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?”这首词着意描绘了萧索的秋景。通过景物描写,委婉含蓄地流露了诗人的无限感怀。《定风波·江水沉沉帆影过》的诗词大意
长江水沉沉帆影过,游动的鱼到晚穿寒波。渡口双双飞白体鸟,烟袅袅,芦花深处隐渔夫的歌声。
小船划短桨回兰浦,人离开,萧萧竹径透青莎。
深夜没有风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《定风波·江水沉沉帆影过》的网友点评
阎选名句推荐
- 光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
作者:阎选:出自《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》
- 云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
作者:阎选:出自《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》
- 藕花珠缀,犹似汗凝妆。
作者:阎选:出自《临江仙·雨停荷芰逗浓香》
- 雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
作者:阎选:出自《临江仙·雨停荷芰逗浓香》
- 暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
作者:阎选:出自《河传·秋雨》
- 西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
作者:阎选:出自《河传·秋雨》
- 深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
作者:阎选:出自《定风波·江水沉沉帆影过》
- 渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
作者:阎选:出自《定风波·江水沉沉帆影过》