李廙
李廙朗读李廙为尚书左丞,有清德。
其妹,刘晏妻也。
晏方秉权,尝诣宅,延至室。
晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。
三携至门,不敢发言而去。
其妹,刘晏妻也。
晏方秉权,尝诣宅,延至室。
晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。
三携至门,不敢发言而去。
李廙为尚书左丞,有清德。 其妹,刘晏妻也。 晏方秉权,尝诣宅,延至室。 晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。 三携至门,不敢发言而去。
佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏。意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于集体创作或是劳动人民从很久远的时候就流传下来的作品,这样的作品的作者就被标作“佚名”。
《李廙》佚名 古诗翻译及注释
翻译
《李廙》佚名 古诗担任尚书左丞时,有清廉的美德。他的妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管大权,他曾经拜访《李廙》佚名 古诗,《李廙》佚名 古诗请他到家里坐。刘晏看到《李廙》佚名 古诗的门的帘子十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给《李廙》佚名 古诗。刘晏多次带着门帘去《李廙》佚名 古诗家,都不敢提这件事就离开了。
注释
(1)尚书左丞:官职名称。
(2)秉:执掌
(3)缘饰:修饰
(4)弊:破旧
(5)去:离开
(6)方:正
(7)以:把(它)
(8)延:邀请
(9)为:担任
(10)度:量
(11)潜:偷偷地
(12)诣:拜访
《李廙》的诗词大意
李王钠为尚书左丞,有清廉的美德。他的妹妹,刘晏的妻子啊。
晏刚刚掌权,曾经到他家,延至室。
看到他的门帘很疲惫,于是命人暗中度大小,后以粗竹织成,不加修饰,将赠送刘讷。
三带到门,不敢开口而去。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《李廙》的网友点评
佚名名句推荐
- 孤眠鸾帐里,枉劳魂梦,夜夜飞扬。
作者:佚名:出自《凤归云·闺怨》
- 青蒲衔紫茸,长叶复从风。
作者:佚名:出自《拔蒲二首》
- 曲终漏尽严具陈,月没星稀天下旦。
作者:佚名:出自《鸡鸣歌》
- 遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
作者:佚名:出自《折杨柳歌辞五首》
- 四海皆兄弟,谁为行路人。
作者:佚名:出自《旧题苏武诗/别诗四首·其一》
- 灼灼野花香,依依金柳黄。
作者:佚名:出自《菩萨蛮·霏霏点点回塘雨》
- 结交在相知,骨肉何必亲。
作者:佚名:出自《箜篌谣》
- 有熊有罴,有猫有虎,庆既令居,韩姞燕誉。
作者:佚名:出自《韩奕》
- 雨雪雰雰,益之以霡霂。
作者:佚名:出自《信南山》
- 日出入安穷?时世不与人同。
作者:佚名:出自《日出入》