浣溪沙·天碧罗衣拂地垂

浣溪沙·天碧罗衣拂地垂朗读
天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。
独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。

(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。

《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》欧阳炯 注释

⑴天碧罗衣——天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。
⑵宛(wǎn 碗)——转。“宛风”,即软风缭绕之意。
⑶凤竹——泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。《宋史·乐志》:“列其管为箫,聚其管为笙,凤皇于飞,箫则象之,凤凰戾止,笙则象之。”世称笙为“凤笙”,称排箫为“凤箫”。
⑷泥人——形容人软弱、痴迷的样子。

《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》欧阳炯 简析

这首词写美人的姿态。上片写她的妆束:碧兰、轻飘、透亮、垂地的罗衣,真如仙女飘行于云彩之间,与白居易“风吹仙袂飘飘举”意境相似。下片写她的神态:吹箫、折花,含颦缓步,有情无力,完全是封建时代士大夫眼中的仕女形象,虽无深刻词意,然有美的图景。

《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》的诗词大意

蓝色的天空罗衣拂地垂,美人初穿着更相宜,宛风如舞透香肌。
独坐含皱吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》的网友点评

欧阳炯名句推荐