襄王不许请隧
襄王不许请隧朗读王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。
其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有宁宇,以顺及天地,无逢其灾害。
先王岂有赖焉?内官不过九御,外官不过九品,足以供给神祇而已,岂敢厌纵其耳目心腹,以乱百度?亦唯是死生之服物采章,以临长百姓而轻重布之,王何异之有?”“今天降祸灾於周室,余一人仅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以赏私德,其叔父实应且憎,以非余一人,余一人岂敢有爱也?先民有言曰:‘改玉改行。
’叔父若能光裕大德,更姓改物,以创制天下,自显庸也,而缩取备物,以镇抚百姓,余一人其流辟於裔土,何辞之有与?若犹是姬姓也,尚将列为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。
叔父其茂昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下,其若先王与百姓何?何政令之为也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”文公遂不敢请,受地而还。
晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。 王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里,以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭、不虞之患。 其馀,以均分公、侯、伯、子、男,使各有宁宇,以顺及天地,无逢其灾害。 先王岂有赖焉?内官不过九御,外官不过九品,足以供给神祇而已,岂敢厌纵其耳目心腹,以乱百度?亦唯是死生之服物采章,以临长百姓而轻重布之,王何异之有?”“今天降祸灾於周室,余一人仅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物以赏私德,其叔父实应且憎,以非余一人,余一人岂敢有爱也?先民有言曰:‘改玉改行。 ’叔父若能光裕大德,更姓改物,以创制天下,自显庸也,而缩取备物,以镇抚百姓,余一人其流辟於裔土,何辞之有与?若犹是姬姓也,尚将列为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。 叔父其茂昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下,其若先王与百姓何?何政令之为也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”文公遂不敢请,受地而还。
佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏。意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于集体创作或是劳动人民从很久远的时候就流传下来的作品,这样的作品的作者就被标作“佚名”。
《襄王不许请隧》佚名 古诗翻译及注释
翻译
晋文公使周襄王在郏邑恢复王位,襄王拿块土地酬谢他。晋文公辞谢,要求襄王允许他死后埋葬用天子的隧礼。襄王不许,说:“从前我先王掌管天下,划出方圆千里之地作为甸服,以供奉上帝和山川百神,以供应百姓兆民的用度,以防备诸侯不服朝廷或意外的患难。其余的土地就平均分配给公侯伯子男,使人们各有地方安居,以顺应天地尊卑的法则,而不受灾害。先王还有什么私利呢?他宫内女官只有九御,宫外官员只有九卿,足够供奉天地神灵而已,岂敢尽情满足他耳目心腹的嗜好而破坏各种法度?只有死后生前衣服用具的色彩花纹有所区别,以便君临天下、分别尊卑罢了。此外,天子还有什么不同?
现在上天降祸周朝,寡人也只是谨守先王故府的遗规,加以自己无能,不得不麻烦叔父;如果再分出先王的大礼来报答寡人的私德,那么,叔父也会厌恶寡人,责备寡人了。否则,寡人岂敢有所吝惜?前人说过:‘身上的佩玉改了样,走路的气派不一样。’如果叔父能发扬伟大的美德,改姓换代,开创一统天下的大业,显示自己的丰功伟绩,自然可用天子的服饰文采以安抚百姓,寡人也许会流放边疆,还有什么话可说?如果叔父仍保持姬姓,位列公侯,以恢复先王规定的职分;那么,天子所用的大礼就不可更改了。叔父还是努力发扬德行吧,您所需要的事物自然会来的。就算我敢因酬私德而改变先王的制度,从而玷辱了天下,又如何对得起先王和百姓?又如何推行政令?否则,叔父有的是土地,就是开通墓道举行隧礼,寡人又从何知道呢?”
晋文公于是不敢请隧礼,接受赏赐的土地,回国去了。
注释
①晋文公:春秋五霸之一。襄王:周襄王。郏:今河南洛阳西。
②隧:掘墓道安葬。古时天子的葬礼。
③甸服:国都近郊之地。
④不庭:不来进贡。不虞:意料不到的事。
⑤神祇:天神和地神。
⑥百度:各种法令、法度。
⑦天降祸灾:周王朝发生内乱。余一人:古代帝王的谦称。
⑧不佞:谦词,不才。叔父:天子对同姓诸侯的称呼。
⑨更姓改物:改朝换代。显庸:显示功能。
⑩流:放逐。辟:受刑罚。
《襄王不许请隧》的诗词大意
晋文公帮助周襄王在郏,王让他在地上,辞,请隧呢。王不答应,说:“从前我们的先王治理天下的时候,规矩方圆千里,以作为甸服,以供奉上帝山川百神的祭祀,以备百姓万民之用,以等待不庭、意外。
其余,以平均分公、侯、伯、子、男,使各有宁宇,为了顺应和天地,没有遇到的灾害。先王哪里有仰赖?内官只有九御,外官不过九卿,足够供奉神灵而已,岂敢尽情满足他的耳目心腹,以扰乱法度?也只有这生死的服饰色彩,以君临天下而轻重分布的,为什么不同的有?”“现在上天降祸周朝,我也只能留守府,又因我不才,有劳叔父,而改变先王的制度来奖赏品德,他的叔父实际响应而且憎恨,因为这不是我一个人,我哪敢吝惜啊?古人有句话说:‘改玉改走。
’叔父如果能光扬美德,改了姓改物,以创建全国,从显平庸的,然后采用实物,以镇抚百姓,我将流开辟在边远的地区,还有什么话可说?如果还是姓姬的,位列公侯,以恢复先王的职责,大物他不能改变的。
叔父的茂昭美德,货物将从到,我怎么敢把自己劳累改变前代的典章制度,用愧天下,如果先王和百姓有什么?为什么政令的体现?如果不这样,叔父有土地而隧呢,我怎么能知道的?“文公于是不敢请求,受土地而返回。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《襄王不许请隧》的网友点评
佚名名句推荐
- 孤眠鸾帐里,枉劳魂梦,夜夜飞扬。
作者:佚名:出自《凤归云·闺怨》
- 青蒲衔紫茸,长叶复从风。
作者:佚名:出自《拔蒲二首》
- 曲终漏尽严具陈,月没星稀天下旦。
作者:佚名:出自《鸡鸣歌》
- 遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
作者:佚名:出自《折杨柳歌辞五首》
- 四海皆兄弟,谁为行路人。
作者:佚名:出自《旧题苏武诗/别诗四首·其一》
- 灼灼野花香,依依金柳黄。
作者:佚名:出自《菩萨蛮·霏霏点点回塘雨》
- 结交在相知,骨肉何必亲。
作者:佚名:出自《箜篌谣》
- 有熊有罴,有猫有虎,庆既令居,韩姞燕誉。
作者:佚名:出自《韩奕》
- 雨雪雰雰,益之以霡霂。
作者:佚名:出自《信南山》
- 日出入安穷?时世不与人同。
作者:佚名:出自《日出入》