南湖
南湖朗读湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。
野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。
芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。
飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。
野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。
芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。
飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。
湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。 野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。 芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。 飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《南湖》温庭筠 古诗注释
⑴《南湖》温庭筠 古诗:即今浙江绍兴的鉴湖。⑵槛(jiàn):栏杆,此处似指湖边台榭上的栏杆,亦泛指台榭。按:刘学锴先生据末句“篷艇”二字断言此“槛”指上下四方加板的船。“槛”字确实有指船之意,但所指多为大型船只,又与“篷艇”不符。不过,对此字的理解并不影响全篇,读者可自辨之。
⑶菱荇(xìng):二者结为可食用的水生植物。
⑷飞夕阳:即“夕阳飞”的倒装,意谓在夕阳下飞。
⑸雾雨:蒙蒙细雨。
⑹潇湘:今湖南湘江与潇水的并称。
⑺篷艇:即篷船。
⑻楚乡:指飞卿在吴地(吴被楚灭,故又称楚地)太湖附近的旧乡。
《南湖》温庭筠 古诗简析
“野船”的“野”字用得好,像是刻意凝练过才下笔的,其中透着一股自由自在、无拘无束的意蕴,而飞卿之所以客居他乡,不正是被俗事所扰么?飞卿笔下多次出现类似这般适于隐逸的景物,可见他对野趣是颇有眷恋的。“疑雾雨”的“疑”字用得亦传神,蒙蒙如雾霭之雨仍嫌太大,故用“疑”字更进一步的将雨“细”化,细到只能闻声,不能辨形的程度。古代文学中,常有将动词用作形容词的,然而若使读者可以明显感觉到词性的转变,则雕凿之迹显矣,实非上品。而观飞卿此“疑”字的用法,词性未变,但却有形容词之效,极妙。《南湖》的诗词大意
湖上微风进入门槛凉,翻翻菱荇满回塘。野船著岸依偎春天草,水鸟带我们飞夕阳。
芦叶有声疑雾雨,浪花无际似乎潇湘。
飘然帆艇东归客人,整天看想起楚乡。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《南湖》的网友点评
温庭筠名句推荐
- 红深绿暗径相交,抱暖含芳披紫袍。
作者:温庭筠:出自《寒食日作》
- 门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。
作者:温庭筠:出自《春洲曲》
- 苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。
作者:温庭筠:出自《杨柳八首·其三》
- 黄莺不语东风起,深闭朱门伴舞腰。
作者:温庭筠:出自《杨柳八首·其三》
- 黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。
作者:温庭筠:出自《拂舞词/公无渡河》
- 神椎凿石塞神潭,白马参覃赤尘起。
作者:温庭筠:出自《拂舞词/公无渡河》
- 公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里。
作者:温庭筠:出自《拂舞词/公无渡河》
- 为君憔悴尽,百花时。
作者:温庭筠:出自《南歌子·倭堕低梳髻》
- 终日两相思。为君憔悴尽,百花时。
作者:温庭筠:出自《南歌子·倭堕低梳髻》
- 日暮飞鸦集,满山荞麦花。
作者:温庭筠:出自《题卢处士山居/处士卢岵山居》