阮郎归·南园春半踏青时
阮郎归·南园春半踏青时朗读青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
南园春半踏青时,风和闻马嘶。 青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。 花露重,草烟低,人家帘幕垂。 秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《阮郎归·南园春半踏青时》欧阳修 翻译及注释
翻译
风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖, 蝴蝶翩翩,大自然中的生命都处在蓬勃之中。踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。
注释
①日长:春分之后,白昼渐长。《春秋繁露》:“春分者,阴阳相半也。故昼夜均而寒暑平。”
②慵困:懒散困乏。
③归:回归,回来。
《阮郎归·南园春半踏青时》欧阳修 赏析
此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情。
首句点明时序:芳春过半,踏青游赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历。
次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及。“闻马嘶”之宝马振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。时节已近暮春,青梅结子,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画。“蝶蝶飞”以一动作点活了暮春之景。
过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是极静之物境心境下。
“秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来。不说人归,只说燕归,以燕衬。人,物人一也,不可分辨。然而燕归来,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。
前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收”。此词写仲春景色,豆梅丝柳,日长蝶飞,花露草烟,秋千慵困,画梁双燕,令人目不暇接。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉。
《阮郎归·南园春半踏青时》的诗词大意
南园春半踏青时,风和听到马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,踏青过后。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《阮郎归·南园春半踏青时》的网友点评
欧阳修名句推荐
- 明月净松林,千峰同一色。
作者:欧阳修:出自《自菩提步月归广化寺》
- 手种堂前垂柳,别来几度春风。
作者:欧阳修:出自《朝中措·送刘仲原甫出守维扬》
- 去时梅萼初凝粉。不觉小桃风力损。
作者:欧阳修:出自《玉楼春·去时梅萼初凝粉》
- 阑干倚遍重来凭。泪粉偷将红袖印。
作者:欧阳修:出自《玉楼春·去时梅萼初凝粉》
- 梨花最晚又凋零,何事归期无定准。
作者:欧阳修:出自《玉楼春·去时梅萼初凝粉》
- 千里万里,二月三月,行色苦愁人。
作者:欧阳修:出自《少年游·栏干十二独凭春》
- 那堪疏雨滴黄昏。更特地、忆王孙。
作者:欧阳修:出自《少年游·栏干十二独凭春》
- 群芳烂不收,东风落如糁。
作者:欧阳修:出自《春日西湖寄谢法曹韵》
- 西湖春色归,春水绿於染。
作者:欧阳修:出自《春日西湖寄谢法曹韵》
- 参军春思乱如云,白发题诗愁送春。
作者:欧阳修:出自《春日西湖寄谢法曹韵》