端午即事
端午即事朗读故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。
我欲从灵均,三湘隔辽海。
五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。 丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。
《端午即事》文天祥 古诗翻译及注释
翻译
五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。
往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。
注释
即事:就眼前之事歌咏。
故人:古人,死者。
新知:新结交的知己。
丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
夙昔:指昔时,往日。
灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。
隔:间隔,距离。
辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
《端午即事》文天祥 古诗赏析
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《《端午即事》文天祥 古诗》。
在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
《端午即事》的诗词大意
五月五日中午,给我一枝艾。所以人不能见,新知万里之外。
丹心中照过去,鬓发已经改变。
我想从屈原,三湘隔辽海。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《端午即事》的网友点评
文天祥名句推荐
- 拜华星之坠几,约明月之浮槎。
作者:文天祥:出自《回董提举中秋请宴启》
- 风雨满城,何幸两重阳之近;
作者:文天祥:出自《回董提举中秋请宴启》
- 回首昭阳离落日,伤心铜雀迎秋月。
作者:文天祥:出自《满江红·代王夫人作》
- 王母欢阑琼宴罢,仙人泪满金盘侧。
作者:文天祥:出自《满江红·代王夫人作》
- 相思处、青年如梦,乘鸾仙阙。
作者:文天祥:出自《满江红·和王夫人满江红韵以庶几後山妾薄命之意》
- 肌玉暗消衣带缓,泪珠斜透花钿侧。
作者:文天祥:出自《满江红·和王夫人满江红韵以庶几後山妾薄命之意》
- 世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。
作者:文天祥:出自《满江红·和王夫人满江红韵以庶几後山妾薄命之意》
- 梅花南北路,风雨湿征衣。
作者:文天祥:出自《南安军》
- 满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
作者:文天祥:出自《金陵驿二首》
- 山河风景元无异,城郭人民半已非。
作者:文天祥:出自《金陵驿二首》