天净沙·夏
天净沙·夏朗读纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。
云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。 纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。
白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。
《天净沙·夏》白朴 翻译及注释
翻译
云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到画檐。纱帐中的藤席上,有一个芳龄女孩,身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。
注释
⑴越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
⑵画檐:有画饰的屋檐。
⑶纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。
⑷缣(jiān):细的丝绢。
《天净沙·夏》白朴 鉴赏
作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句是第一个层次:云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜似乎也显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐。后两句是第二层次,画面上出现了人物:纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地消受着宜人的时光。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。
这一特殊境界的创造,得力于作者艺术上的功力。它的特征首先是洗净铅华,全用白描,简洁、清晰得如同线体画。其次,作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,化为静态:云收雨过,绿荫低垂,就给人一种清爽、恬静、悠闲的感受。第三,与白朴的《天净沙·春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角度来描写的。不过,在《天净沙·春》中,作者着重突出的是作品中“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受。
《天净沙·夏》的诗词大意
说收降过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴挂画檐。纱厨藤席,玉人罗扇轻丝。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
《天净沙·夏》的网友点评
白朴名句推荐
- 酷暑天,葵榴发,喷鼻香十里荷花。
作者:白朴:出自《得胜乐·夏》
- 兰舟斜缆垂扬下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发。
作者:白朴:出自《得胜乐·夏》
- 竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。
作者:白朴:出自《天净沙·冬》
- 一声画角谯门,丰庭新月黄昏,雪里山前水滨。
作者:白朴:出自《天净沙·冬》
- 纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。
作者:白朴:出自《天净沙·夏》
- 云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。
作者:白朴:出自《天净沙·夏》
- 啼莺舞燕,小桥流水飞红。
作者:白朴:出自《天净沙·春》
- 春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。
作者:白朴:出自《天净沙·春》
- 孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。
作者:白朴:出自《天净沙·秋》
- 青山绿水,白草红叶黄花。
作者:白朴:出自《天净沙·秋》