gú tou li zhèng chū lái de qián cái zuò de ròu

骨頭裡掙出來的錢纔做得肉

  • 拼音:gú tou li zhèng chū lái de qián cái zuò de ròu
  • 注音:ㄍㄨˊ ˙ㄊㄡ ˙ㄌㄧ ㄓㄥˋ ㄔㄨ ㄌㄞˊ ˙ㄉㄜ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄞˊ ㄗㄨㄛˋ ˙ㄉㄜ ㄖㄡˋ
  • 繁体:骨头里挣出来的钱才做得肉

基本意思

辞典解释骨头里挣出来的钱才做得肉gú tou li zhèng chū lái de qián cái zuò de ròu (谚语)​比喻一定得是用自己劳力所赚的钱,才能改善自己的生活,真正对自己有益。 《儒林外史.第二五回》:「当年在安东县曾赏过我五百两银子,我不敢受。自己知道是个穷命,须是骨头里挣出来的钱才做得肉。」

词语解释

辞典解释

骨头里挣出来的钱才做得肉gú tou li zhèng chū lái de qián cái zuò de ròuㄍㄨˊ ˙ㄊㄡ ˙ㄌㄧ ㄓㄥˋ ㄔㄨ ㄌㄞˊ ˙ㄉㄜ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄞˊ ㄗㄨㄛˋ ˙ㄉㄜ ㄖㄡˋ

(谚语)​比喻一定得是用自己劳力所赚的钱,才能改善自己的生活,真正对自己有益。
《儒林外史.第二五回》:「当年在安东县曾赏过我五百两银子,我不敢受。自己知道是个穷命,须是骨头里挣出来的钱才做得肉。」

相关词语