豺狼當路
- 拼音:chái láng dāng lù
- 注音:ㄔㄞˊ ㄌㄤˊ ㄉㄤ ㄌㄨˋ
- 繁体:豺狼当路
基本意思
【解释】比喻暴虐奸邪的人掌握国政。【出处】《三国志·魏志·杜袭传》:“方今豺狼当路而狐狸是先,人将谓殿下避强攻弱,进不为勇,退不为仁。”【示例】~,非止一人;鲸鲵不枭,倏焉五载。 ◎南朝·陈·沈炯《为王僧辩等劝进梁元帝第三表》
词语解释
基本解释
亦作"豺狼当道"。辞典解释
豺狼当路chái láng dāng lùㄔㄞˊ ㄌㄤˊ ㄉㄤ ㄌㄨˋ比喻奸人掌权,专断横行。《后汉书.卷五六.张晧传》:「豺狼当路,安问狐狸!」明.无名氏《运甓记.第二一出》:「豺狼当路,含沙沫吐乌,为功高见妒,勋重罹侮,播弃炎荒土。」也作「豺狼当道」。
英语 ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power, a vicious tyranny rules the land
法语 (expr. idiom.) des loups voraces gardent la route, des personnes impitoyables sont au pouvoir, une tyrannie règne sur le pays
网络解释
【解释】比喻暴虐奸邪的人掌握国政。
【出处】《三国志·魏志·杜袭传》:“方今豺狼当路而狐狸是先,人将谓殿下避强攻弱,进不为勇,退不为仁。”
【示例】~,非止一人;鲸鲵不枭,倏焉五载。 ◎南朝·陈·沈炯《为王僧辩等劝进梁元帝第三表》
相关词语
- zhè me diǎnr (變)zhè me diǎr這麼點兒
- zhǎng niàn què lǜ長念却慮
- gōu yīng lòu yáng鉤膺鏤鍚
- kuài xià wú jī鄶下無譏
- sì chōng bā dá四衝八達
- pī jiān zhí ruì披堅執鋭
- dān sī jí lǜ殫思極慮
- zì dūn zì xùn自敦自遜
- lǎo niú shì dú老牛舐犢
- hán rén huái yì含仁懷義
- yín gōu tiě huà銀鈎鐵畫
- zé shàn ér xíng擇善而行
- gù kè yíng mén顧客盈門
- lín bié zèng yǔ臨別贈語
- tān zhuó yǒu zhuàng貪濁有狀
- liǎn sè píng qì斂色屏氣
- kuā zhāng qí cí誇張其辭
- bù jiàn tiān rì不見天日
- jìn tuì chū chǔ進退出處
- shī tí hóng yè詩題紅葉
- liù zhōu gē tóu六州歌頭
- shùn xī zhī jiān瞬息之間
- yān rán shān míng燕然山銘
- chóu chú bú jué躊蹰不決
- gòu rú bú wén詬如不聞
- diàn nǎo bǎi huò電腦百貨
- wú miàn bó tuō無麵餺飥
- qī wǎn lú tóng七碗盧仝