shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn

生米煮成熟飯

  • 拼音:shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
  • 注音:ㄕㄥ ㄇㄧˇ ㄓㄨˇ ㄔㄥˊ ㄕㄨˊ ㄈㄢˋ
  • 繁体:生米煮成熟饭

基本意思

【解释】比喻事情已经做成了,不能再改变。【出处】明·沈受先《三元记·遣妾》:“小姐,如今生米做成熟饭了,又何必如此推阻。”【示例】现在自己没有见识,娶了过来,是~,便没得说了。(清·吴趼人《糊涂世界》卷三)

词语解释

基本解释

生米煮成熟饭 shēngmǐ zhǔ chéng shóufàn

[the rice is cooked—what’s done can’t be undone] 比喻既成事实、无法改变

辞典解释

生米煮成熟饭shēng mǐ zhǔ chéng shóu fàn ㄕㄥ ㄇㄧˇ ㄓㄨˇ ㄔㄥˊ ㄕㄡˊ ㄈㄢˋ

比喻事情已成定局,再也无法挽回。
如:「这件事已经生米煮成熟饭了,你应该勇敢面对现实,好好思量解决之道。」

英语 the rice is cooked, what's done is done, it's too late to change anything now (idiom)​

德语 was geschehen, ist geschehen (Eig)​, /Der Reis ist schon gekocht"

法语 (expr. idiom.)​ le riz est cuit, ce qui est fait est fait, il est trop tard pour changer quoi que ce soit

网络解释

【解释】比喻事情已经做成了,不能再改变。

【出处】明·沈受先《三元记·遣妾》:“小姐,如今生米做成熟饭了,又何必如此推阻。”

【示例】现在自己没有见识,娶了过来,是~,便没得说了。(清·吴趼人《糊涂世界》卷三)