bá kuí qù zhī

拔葵去織

  • 拼音:bá kuí qù zhī
  • 注音:ㄅㄚˊ ㄎㄨㄟˊ ㄑㄩˋ ㄓ
  • 繁体:拔葵去织

基本意思

【解释】比喻做官的不与人民争利。【出处】《汉书·董仲舒传》:“故公仪子相鲁,之其见家织帛,怒而出其妻;食子舍而茹葵,愠而拔其葵。”【示例】非谓~,且欲省息纷纭。 ◎《梁书、徐勉传》【语法】联合式;作谓语;指当官不与民争利

词语解释

基本解释

《史记.循吏列传》:"﹝公仪休﹞食茹而美,拔其园葵而弃之。见其家织布好,而疾出其家妇,燔其机,云:'欲令农士工女安所雠其货乎?'"后以"拔葵去织"为居官不与民争利的典故。

辞典解释

拔葵去织bá kuí qù zhīㄅㄚˊ ㄎㄨㄟˊ ㄑㄩˋ ㄓ

公仪休为鲁相时,拔去家里园圃的葵菜,且又燔烧家中的织布机,以示不夺园夫红女之利的故事。典出《汉书.卷一一九.循吏传.公仪休传》。后指为官不与民争利。
《宋书.卷八五.谢庄传》:「臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深宏。」

反义词

与民争利

网络解释

【解释】比喻做官的不与人民争利。

【出处】《汉书·董仲舒传》:“故公仪子相鲁,之其见家织帛,怒而出其妻;食子舍而茹葵,愠而拔其葵。”

【示例】非谓~,且欲省息纷纭。 ◎《梁书、徐勉传》

【语法】联合式;作谓语;指当官不与民争利