rú jiāo sì qī

如膠似漆

  • 拼音:rú jiāo sì qī
  • 注音:ㄖㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄙˋ ㄑㄧ
  • 繁体:如胶似漆

基本意思

【解释】象胶和漆那样黏结。形容感情炽烈,难舍难分。多指夫妻恩爱。【出处】《史记·鲁仲连邹阳列传》:“感于心,合于行,亲于胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉。”《古诗十九首·孟冬寒气至》:“以胶投漆中,谁能别离此。”【示例】那张三和这婆惜,~。 ◎明·施耐庵《水浒全传》第二十回【近义词】亲密无间、情投意合【反义词】反目成仇、分道扬镳【语法】联合式;作谓语、状语、补语;形容关系极为密切

词语解释

基本解释

如胶似漆 rújiāo-sìqī

(1) [be deeply attached to each other] 形容感情深厚,难舍难分

那张三和这 婆惜,如胶似漆,夜去明来,街坊上人也都知。——《水浒传》

(2) 又说“如胶如漆”“如胶投漆”

真是一对烈火干柴,如胶投漆,燕尔新婚,连月那里拆得开。——《红楼梦》

辞典解释

如胶似漆rú jiāo sì qī ㄖㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄙˋ ㄑㄧ

像漆和胶黏著一样。比喻友谊的坚固、笃厚或感情的投合、亲密。《水浒传.第二一回》:「那张三和这婆惜,如胶似漆,夜去明来。」《初刻拍案惊奇.卷一六》:「端的是如鱼似水,如胶似漆价相待。」也作「如胶投漆」、「如胶如漆」、「似漆如胶」。

近义词

水乳交融

反义词

势同水火

英语 stuck together as by glue (of lovers)​, joined at the hip

德语 unzertrennlich sein (Adj)​, wie Pech und Schwefel ( zusammenhalten )​ (Adj, Sprichw)​

法语 (expr. idiom.)​ être collé l'un à l'autre comme de la glue, inséparables

网络解释

【解释】象胶和漆那样黏结。形容感情炽烈,难舍难分。多指夫妻恩爱。

【出处】《史记·鲁仲连邹阳列传》:“感于心,合于行,亲于胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉。”《古诗十九首·孟冬寒气至》:“以胶投漆中,谁能别离此。”

【示例】那张三和这婆惜,~。 ◎明·施耐庵《水浒全传》第二十回

【近义词】亲密无间、情投意合

【反义词】反目成仇、分道扬镳

【语法】联合式;作谓语、状语、补语;形容关系极为密切