pǎo lóng tào

跑龍套

  • 拼音:pǎo lóng tào
  • 注音:ㄆㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄠˋ
  • 繁体:跑龙套

基本意思

【解释】原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。【出处】沈从文《跑龙套》:“跑龙套在戏台上象是个无固定任务角色,姓名通常不上海报,虽然每一出戏文中大将或寨主出场,他都得前台露面打几个转,而且要严肃认真,不言不笑,凡事照规矩行动,随后才必恭必敬的分站两旁。”【示例】你记得吧,在文工团里时,一唱平戏就叫我~。 ◎邓友梅《追赶队伍的女兵们》三

词语解释

基本解释

跑龙套 pǎo lóngtào

[play an insignificant role;(Fig) be a utility man] 戏曲用语,即扮演随从或兵卒等不重要的角色。现在常用来比喻在人手下打杂

辞典解释

跑龙套pǎo lóng tào ㄆㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄠˋ

本为戏剧舞台中,扮演助威呐喊、虚张声势的随从或兵卒。后引用为替别人做些陪衬或帮闲打杂等无关紧要的工作。

英语 to play a small role

法语 jouer un rôle de comparse, jouer les figurants dans l'opéra de Pékin, assumer une fonction sans importance

网络解释

【解释】原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。

【出处】沈从文《跑龙套》:“跑龙套在戏台上象是个无固定任务角色,姓名通常不上海报,虽然每一出戏文中大将或寨主出场,他都得前台露面打几个转,而且要严肃认真,不言不笑,凡事照规矩行动,随后才必恭必敬的分站两旁。”

【示例】你记得吧,在文工团里时,一唱平戏就叫我~。 ◎邓友梅《追赶队伍的女兵们》三