華山畿
- 拼音:huà shān jī
- 注音:ㄏㄨㄚˋ ㄕㄢ ㄐㄧ
- 繁体:华山畿
基本意思
华山畿 华山畿是江苏省的传统民歌。属于南朝著名的爱情民歌集,现有乐府《吴声歌曲》25首,亦见于元《至顺镇江志》卷二十。《华山畿》是南朝时流行在长江下游的传统民歌。 相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。
词语解释
基本解释
1.乐府吴声歌曲名。相传南朝宋少帝时,南徐一士子,从华山畿往云阳。见客舍有女子年十八九,悦之无因,遂感心疾而死。及葬日,车过华山,比至女门,牛不肯前,打拍不动。女乃妆点沐浴而出,歌曰:"华山畿,君既为侬死,独活为谁施?欢若见怜时,棺木为侬开。"棺应声开,女纵身入棺而死,乃合葬,名为"神女冢"。参阅《乐府诗集.清商曲辞三.华山畿》引《古今乐录》。网络解释
华山畿
华山畿是江苏省的传统民歌。属于南朝著名的爱情民歌集,现有乐府《吴声歌曲》25首,亦见于元《至顺镇江志》卷二十。《华山畿》是南朝时流行在长江下游的传统民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。
相关词语
- xiě zì lóu寫字樓
- wǔ qín xì五禽戲
- yī wā shēng一哇聲
- huáng hūn tāng黃昏湯
- jì chéng rén繼承人
- ài hún xiàn璦琿縣
- ā guì guì阿癐癐
- bǎi jiā yǔ百家語
- dīng dāng dīng叮噹叮
- zhǐ hú tou紙糊頭
- yún shuǐ zhāi雲水齋
- ài rénr (變)ài rér愛人兒
- fēi niǎo tú飛鳥圖
- wú yán qià無顔帢
- méi kǔnr (變)méi kuěr沒捆兒
- zá yuànr (變)zá yuàr雜院兒
- fèng huáng qín鳳凰琴
- tǎo gēng fàn討羹飯
- qiāo jué jūn鍬钁軍
- bú shì chù不是處
- bái luó bo白蘿蔔
- lǎo jī tóu老雞頭
- qīng yì bào清議報
- bù dòng chǎn不動產
- xiāo yáo zǐ逍遙子
- wǔ kù yǒng五褲詠
- xī liáng lè西涼樂
- lǎo yǎo chóng老咬蟲