刀削麵
- 拼音:dāo xiāo miàn
- 注音:ㄉㄠ ㄒㄧㄠ ㄇㄧㄢˋ
- 繁体:刀削面
基本意思
刀削面 刀削面(外文名:Daoxiao Noodles),是山西大同市的地方特色传统面食,为“中国十大面条”之一,流行于北方。 操作过程:将面粉和成团块状,左手举面团,右手拿弧形刀,将面一片一片地削到开水锅内,煮熟后捞出,加入各种口味的臊子、调料食用,以山西大同刀削面最为著名。山西刀削面因其风味独特,驰名中外。刀削面全凭刀削,因此得名。用刀削出的面叶,中厚边薄。棱锋分明,形似柳叶;入口外滑内筋,软而不粘,越嚼越香,深受喜食面食者欢迎。它与北京的炸酱面、河南的烩面、湖北的热干面、四川的担担面,同称为中国五大面食,享有盛誉是山西美食最具代表性的名片之一。 2017年6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,刀削面的名词标准翻译为Daoxiao Noodles,将于2017年12月1日起正式实施。
词语解释
基本解释
刀削面 dāoxiāomiàn
[planed noodles] 用快刀快速从生面团上削下的面片做成的面食
辞典解释
刀削面dāo xiāo miànㄉㄠ ㄒㄧㄠ ㄇㄧㄢˋ一种面食。以中筋面粉加水调揉成略硬的面团,仔细揉压至光滑细致,成一长圆枕型,清水煮滚加盐,手托住面团,用刀边转边削成长条薄片,入滚水中煮熟,捞起加入事先调制好的汤中即可食用。
也称为「削面」。
英语 knife-shaved noodles (pared or shaved into strips), a Shanxi specialty
法语 nouilles préparées ou découpées en bandes (spécialité du Shanxi)
网络解释
刀削面
刀削面(外文名:Daoxiao Noodles),是山西大同市的地方特色传统面食,为“中国十大面条”之一,流行于北方。操作过程:将面粉和成团块状,左手举面团,右手拿弧形刀,将面一片一片地削到开水锅内,煮熟后捞出,加入各种口味的臊子、调料食用,以山西大同刀削面最为著名。山西刀削面因其风味独特,驰名中外。刀削面全凭刀削,因此得名。用刀削出的面叶,中厚边薄。棱锋分明,形似柳叶;入口外滑内筋,软而不粘,越嚼越香,深受喜食面食者欢迎。它与北京的炸酱面、河南的烩面、湖北的热干面、四川的担担面,同称为中国五大面食,享有盛誉是山西美食最具代表性的名片之一。
2017年6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,刀削面的名词标准翻译为Daoxiao Noodles,将于2017年12月1日起正式实施。
相关词语
- xiě zì lóu寫字樓
- wǔ qín xì五禽戲
- yī wā shēng一哇聲
- huáng hūn tāng黃昏湯
- jì chéng rén繼承人
- ài hún xiàn璦琿縣
- ā guì guì阿癐癐
- bǎi jiā yǔ百家語
- dīng dāng dīng叮噹叮
- zhǐ hú tou紙糊頭
- yún shuǐ zhāi雲水齋
- ài rénr (變)ài rér愛人兒
- fēi niǎo tú飛鳥圖
- wú yán qià無顔帢
- méi kǔnr (變)méi kuěr沒捆兒
- zá yuànr (變)zá yuàr雜院兒
- fèng huáng qín鳳凰琴
- tǎo gēng fàn討羹飯
- qiāo jué jūn鍬钁軍
- bú shì chù不是處
- bái luó bo白蘿蔔
- lǎo jī tóu老雞頭
- qīng yì bào清議報
- bù dòng chǎn不動產
- xiāo yáo zǐ逍遙子
- wǔ kù yǒng五褲詠
- xī liáng lè西涼樂
- lǎo yǎo chóng老咬蟲