草菅人命
拼音cǎo jiān rén mìng
注音ㄘㄠˇ ㄐ一ㄢ ㄖㄣˊ ㄇ一ㄥˋ
解释菅:一种多年生的茅草;泛指野草、杂草。把人的性命看得像野草一样轻贱;随意加以摧残。指反动统治者滥施淫威;任意残害人命。也作“草菅民命。”
出处明 凌濛初《初刻拍案惊奇》第11卷:“所以说为官做吏的人,千万不要草菅人命,视同儿戏!”
例子象某人这样的官,真正是草菅人命了。(清 李宝嘉《官场现形记》第四十七回)
正音“菅”,不能读作“guǎn”。
辨形“菅”,不能写作“管”、“奸”。
辨析草菅人命和“生杀予夺”;都含有“轻视人命、任意杀戮”的意思。但草菅人命语义重;指轻视人命;任意把人处死或杀人的行为;“生杀予夺”指对人的生命财产可以任意处置的权力;而且还含有“给予人富贵或剥夺人财产的权力”的意思。
用法动宾式;作谓语、宾语、定语;指仗势行凶,不顾别人死活。
感情草菅人命是贬义词。
繁体艸菅人命
近义杀人如麻、生杀予夺、滥杀无辜
反义为民请命、为民除害
英语treat people's lives with utter disregard
俄语ни в грош не стáвить человéческую жизнь
日语人命(じんめい)を草のように取(と)り扱(あつか)う,人を勝手(かって)に殺(ころ)す
法语compter pour rien la vie humaine
相关成语
- zhǐ bǐ hóu shé纸笔喉舌
- zào bái gōu fēn皂白沟分
- zhuāi bà fú lí拽欛扶犁
- zǒu bì fēi yán走壁飞檐
- zǒu bǐ chéng wén走笔成文
- zǒu bǐ chéng zhāng走笔成章
- zú bīng ān rěn阻兵安忍
- zhū bù bì guì诛不避贵
- zhī ān wàng wēi知安忘危
- zhǎn àn yīn xī斩岸堙溪
- zhī ài gòng fén芝艾共焚
- zhī ài jù jìn芝艾俱尽
- zhī ài tóng fén芝艾同焚
- zàn bù róng kǒu赞不容口
- zhī ài bìng fén芝艾并焚
- zān bǐ qìng zhé簪笔磬折
- zuò bù rú chéng作不如程
- zéi bù kōng shǒu贼不空手
- zào bái nán fēn皂白难分
- zhuī běn qiú yuán追本求源
- zhōng bù kě jiān忠不可兼
- zǒu bǐ jí shū走笔疾书
- zuì bù jí nú罪不及孥
- zhèn bǐ jí shū振笔疾书
- zì bào jiā mén自报家门
- zhāo bù tú xī朝不图夕
- zhōng bù wéi jūn忠不违君
- zhì bù wàng luàn治不忘乱