liú lián wàng fǎn

流连忘返

拼音liú lián wàng fǎn

注音ㄌ一ㄡˊ ㄌ一ㄢˊ ㄨㄤˋ ㄈㄢˇ

解释流连:留恋;舍不得离开。返:回;归。指沉迷于游乐而忘归。后常形容对美好景致或事物的留恋。

出处先秦 孟轲《孟子 梁惠王下》:“从流下而忘返谓之流,从流上而忘返谓之连,从兽无厌谓之茺,乐酒无厌谓之亡。”

例子四时随意出游,弦管相逐,流连忘返。(明 冯梦龙《东周列国志》第八十一回)

正音“连”,不能读作“liàn”。

辨形“忘”,不能写作“往”;“返”,不能写作“反”。

辨析流连忘返与“恋恋不舍”有别:流连忘返常指人对景物、地方;有“忘了回去”的意思;一般不作状语;“恋恋不舍”指人与人之间的依恋;没有“忘了回去”的意思;多作状语。

用法联合式;作谓语、定语;含褒义。

谜语大江茫茫去不返

感情流连忘返是褒义词。

繁体流連忘返

近义依依不舍、恋恋不舍、悠悠忘返

反义迷途知返

英语linger on; forgetting to return

俄语позабыть обо всём

日语名残(なごり)惜(お)しくて帰るのを忘れる

德语sich nur noch vergnügen und nicht mehr an Rückkehr denken